
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTOENCIMERAS DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇ
ES10Vista posterior del horno.Modelos ES:Modelos E:El emplazamiento del hornodebe ser el indicado en su manual deinstrucciones, el cual también deberá
ES11Requisitos especiales antes de la puesta en servicio Antes de conectar la encimera de coccióna la red eléctrica, compruebe que la ten-sión (voltaj
posición "12" y siga girando de formasuave hasta sobrepasar ligeramente el "0"y sentir un "CLICK". Seguidamente situarel
ES13* El material de los recipientes debe serresistente para evitar que se fundasobre el vidrio.* El vidrio soportará algunos golpes derecipientes gra
vidrio y el recipiente durante la cocción. Seeliminan de la superficie del vidrio conestropajo de níquel con agua o con un lim-piador especial para vi
ES15Si algo no funcionaDefecto Posible causa Posible soluciónNo funcionan las placas ni los pilotosEl cable de red delhorno no está conectadoConectar
Estimado cliente,Agradecemos sinceramente a sua con-fiança.Estamos seguros de que a aquisição danossa placa de cozinha, irá satisfazer ple-namente as
PT17ImportanteA INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO DEVEMSER EFECTUADAS POR UM TÉCNICOAUTORIZADO, DE ACORDO COM ASNORMAS DE INSTALAÇÃO EM VIGOR.Colocação das placa
junta de vedação sobre a parte inferior daplaca, na parte inferior do vidro. Não apliquesilicone directamente no vidro ou naplaca, pois caso seja nece
19PTVista posterior do forno.Modelos ESModelos E:O local de instalação do forno deveser o indicado no manual de instruções,que também deverá ser cons
Requisitos especiais antes da sua utilizaçãoAntes de ligar a placa de cozinha à redeeléctrica, verifique se a tensão (voltagem)e a frequência na rede
PT21Estando em funcionamento um circuito ouos dois em simultâneo, a temperaturapode ser regulada, colocando o botão nasposições intermédias, do mesmo
placa de cozinha vitrocerâmica deve serlimpa, cada vez que é utilizada e quandoestiver arrefecida, pois deste modo a lim-peza é mais fácil e evita ade
PT23lizamento de recipientes metálicos sobre ovidro. Podem ser eliminados, utilizandoexaustivamente um produto de limpezaespecial para vitrocerâmicas
PT24Se alguma coisa não funcionaDefeito Possível causa SoluçãoOs pilotos e as placas não funcionamO recipiente adere ao vidroHá algum material fundido
25Guide to Using the Instructions BookletDear customer,We are delighted that you have put yourtrust in us.We are confident that the new hob thatyou ha
26GBImportantINSTALLATION AND SETUP SHOULDBE CARRIED OUT BY AN AUTHORISEDTECHNICIAN IN LINE WITH CURRENTINSTALLATION STANDARDS.Positioning the hobs De
27lower part of the hob. Silicone should notbe applied between the glass and theunit worktop because if it becomesnecessary to remove the hob from its
28GBE models:The instruction manual indicateshow the oven must be positioned as well ashow the electrical connectors must be setup. Before accessing t
Special requirements before first useBefore connecting the hob to the electricmains, check that the voltage and fre-quency of the mains matches what i
3ApresentaçãoGuía de UtilizaçãoInstalaçãoColocação da placa de cozinhaInstalação do forno Instalação da placa de cozinhaLigação eléctricaLigação da pl
the control to ZERO and then turn it onagain. Whether only one ring is turned on, orboth, you can regulate the temperature bysetting the control to in
Cleaning and careTo maintain the glass ceramic hob in goodcondition, it should be cleaned with suita-ble products. The glass ceramic hobshould be clea
sliding over the glass. They can be remo-ved by thorough cleaning with a special,glass ceramic cleaning agent (for exam-ple, Vitroclen), although it m
33The oven's power line isdisconnected.Connect the oven'scable to the poweroutlet.The connecting cable bet-ween the cooker and theoven is di
34Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.Wir sind davon überzeugt, dass dasTEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben,
Wichtiger HinweisEINBAU- UND EINSTELLUNGS-ARBEI-TEN SIND VON AUTORISIERTEM FACH-PERSONAL UNTER EINHALTUNG DERGELTENDEN INSTALLATIONS-VORS-CHRIFTEN AUS
Einbauort für den Ofen oderdas BedienfeldSiehe die betreffende Einbauanleitung.Verankerung des Kochfelds Nach dem Ausschneiden der Ein-bauöff-nung mit
dass der Kabelschuh weiterhin fest inder Verankerung sitzt. Zur Überprü-fung reicht ein leichtes Ziehen an denensprechenden Kabeln.4 Den Backofen voll
Besondere Vorbedingungen für die Inbetriebnahme Vor dem Anschluss des Kochfelds an dasStromnetz muss sichergestellt werden,dass Netzspannung und -freq
39DEund Sie möchten auf den kleineren Kreiszurückschalten, drehen Sie den Regler aufNULL und beginnen Sie von vorn. Sowohl wenn nur ein Kreis funktion
4Funktionsweise der Glaskeramik-KochfelderTipps für den korrekten Gebrauchder VT-KochzonenReinigung und PflegeIm Störungsfall38394042FRPresentationGui
* Kochen Sie nicht mit Plastikgeschirr.* Das Kochgeschirr muss aus hitzebes-tändigem Material sein, damit es nichtauf der Glaskeramik schmilzt.* Die G
41DEStark festgebrannte Verschmutzungenkönnen mit einem Glasschaber mitRasierklinge abgekratzt werden.Irisierende Flecken: werden von ange-trockneten
42Störung Mögliche Ursache Mögliche LösungIm StörungsfallPrüfen Sie bitte vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte:Das Netzkabel desBa
43Cher client,Nous vous remercions sincèrement devotre confiance.Nous sommes certains que notre table decuisson sera à la hauteur de vos exigences.Ce
44FRImportantL’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE DOIVENTTRE ASSURÉS PAR UN TECHNICIENAGRÉE CONFORMÉMENT AUX NORMESD’INSTALLATION EN VIGUEUR.Logement des tabl
45d’étanchéité sur la partie inférieure de la tablede cuisson. N’appliquez pas de siliconedirectement entre le verre et les plaquesdu meuble car, en
46FRVue postérieure du four.Modèles ES:Modèles E:L'emplacement du four doit êtrecelui indiqué dans son manuel d'instruc-tions, que l'on
Conditions spéciales avantla mise en marche Avant de brancher la table de cuisson,vérifiez que la tension (voltage) et la fré-quence de la ligne corre
aussi bien avec un seul foyer en fonction-nement qu’avec les deux. Il suffit de placerla manette sur des positions intermédiai-res, comme pour les tab
ni produits en contenant car ils pou-rraient réagir avec le verre chaud etendommager la surface.Nettoyage et stockagePour une bonne conservation de vo
5ESPTGBDEFRPresentación / Apresentação / IntroductionEinführung / Présentation1234512345La decoración puede diferir de la repre-sentada en las figuras
Changements de couleur du verre.Ces changements n’altèrent pas à la fonc-tionnalité et la stabilité de la table de cuis-son. Ils sont généralement dus
51Si quelque chose ne fonctionne pasAvant d’appeler le service technique, veuillezvérifier les points suivants:Défaut Cause possible Solution possible
Cód.: 61401258 / 923Teka Industrial, S.A:Cajo, 1739011 Santander Cantabria - ESPAÑATel.: 34-942 35 50 50Fax: 34- 942 34 76 94http://www.teka.netAustra
ES7Guía de Uso del Libro de InstruccionesEstimado cliente,Agradecemos sinceramente su confianza.Estamos seguros de que la adquisición denuestra encime
ES8ImportanteLA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.Emplazamiento de las
Anclaje de la encimera de cocción Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad sobre la parte inferior de la enci
Komentáře k této Příručce