Teka VTC B ES Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Sporáky Teka VTC B ES. Teka VTC B ES User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 52
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE
CERAMIC HOBS
EINBAU-ANLEITUNG
UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
GLASKERAMIK KOCHFELDER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUES
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Shrnutí obsahu

Strany 1

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTOENCIMERAS DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇ

Strany 2

ES10Vista posterior del horno.Modelos ES:Modelos E:El emplazamiento del hornodebe ser el indicado en su manual deinstrucciones, el cual también deberá

Strany 3

ES11Requisitos especiales antes de la puesta en servicio Antes de conectar la encimera de coccióna la red eléctrica, compruebe que la ten-sión (voltaj

Strany 4

posición "12" y siga girando de formasuave hasta sobrepasar ligeramente el "0"y sentir un "CLICK". Seguidamente situarel

Strany 5 - Einführung / Présentation

ES13* El material de los recipientes debe serresistente para evitar que se fundasobre el vidrio.* El vidrio soportará algunos golpes derecipientes gra

Strany 6

vidrio y el recipiente durante la cocción. Seeliminan de la superficie del vidrio conestropajo de níquel con agua o con un lim-piador especial para vi

Strany 7

ES15Si algo no funcionaDefecto Posible causa Posible soluciónNo funcionan las placas ni los pilotosEl cable de red delhorno no está conectadoConectar

Strany 8 - Instalación

Estimado cliente,Agradecemos sinceramente a sua con-fiança.Estamos seguros de que a aquisição danossa placa de cozinha, irá satisfazer ple-namente as

Strany 9 - Acoplamiento de la encimera

PT17ImportanteA INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO DEVEMSER EFECTUADAS POR UM TÉCNICOAUTORIZADO, DE ACORDO COM ASNORMAS DE INSTALAÇÃO EM VIGOR.Colocação das placa

Strany 10 - Información técnica

junta de vedação sobre a parte inferior daplaca, na parte inferior do vidro. Não apliquesilicone directamente no vidro ou naplaca, pois caso seja nece

Strany 11 - Uso y Mantenimiento

19PTVista posterior do forno.Modelos ESModelos E:O local de instalação do forno deveser o indicado no manual de instruções,que também deverá ser cons

Strany 13 - Limpieza y conservación

Requisitos especiais antes da sua utilizaçãoAntes de ligar a placa de cozinha à redeeléctrica, verifique se a tensão (voltagem)e a frequência na rede

Strany 14 - Cuchilla desprotegida

PT21Estando em funcionamento um circuito ouos dois em simultâneo, a temperaturapode ser regulada, colocando o botão nasposições intermédias, do mesmo

Strany 15 - Si algo no funciona

placa de cozinha vitrocerâmica deve serlimpa, cada vez que é utilizada e quandoestiver arrefecida, pois deste modo a lim-peza é mais fácil e evita ade

Strany 16

PT23lizamento de recipientes metálicos sobre ovidro. Podem ser eliminados, utilizandoexaustivamente um produto de limpezaespecial para vitrocerâmicas

Strany 17 - Instalação

PT24Se alguma coisa não funcionaDefeito Possível causa SoluçãoOs pilotos e as placas não funcionamO recipiente adere ao vidroHá algum material fundido

Strany 18 - Ligação eléctrica

25Guide to Using the Instructions BookletDear customer,We are delighted that you have put yourtrust in us.We are confident that the new hob thatyou ha

Strany 19 - Informação técnica

26GBImportantINSTALLATION AND SETUP SHOULDBE CARRIED OUT BY AN AUTHORISEDTECHNICIAN IN LINE WITH CURRENTINSTALLATION STANDARDS.Positioning the hobs De

Strany 20 - Utilização e Manutenção

27lower part of the hob. Silicone should notbe applied between the glass and theunit worktop because if it becomesnecessary to remove the hob from its

Strany 21 - Limpeza e conservação

28GBE models:The instruction manual indicateshow the oven must be positioned as well ashow the electrical connectors must be setup. Before accessing t

Strany 22 - …o vidro? …o aro?

Special requirements before first useBefore connecting the hob to the electricmains, check that the voltage and fre-quency of the mains matches what i

Strany 23

3ApresentaçãoGuía de UtilizaçãoInstalaçãoColocação da placa de cozinhaInstalação do forno Instalação da placa de cozinhaLigação eléctricaLigação da pl

Strany 24 - Se alguma coisa não funciona

the control to ZERO and then turn it onagain. Whether only one ring is turned on, orboth, you can regulate the temperature bysetting the control to in

Strany 25

Cleaning and careTo maintain the glass ceramic hob in goodcondition, it should be cleaned with suita-ble products. The glass ceramic hobshould be clea

Strany 26 - Installation

sliding over the glass. They can be remo-ved by thorough cleaning with a special,glass ceramic cleaning agent (for exam-ple, Vitroclen), although it m

Strany 27 - Joining the hob to the oven

33The oven's power line isdisconnected.Connect the oven'scable to the poweroutlet.The connecting cable bet-ween the cooker and theoven is di

Strany 28 - Technical information

34Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.Wir sind davon überzeugt, dass dasTEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben,

Strany 29 - Use and Maintenance

Wichtiger HinweisEINBAU- UND EINSTELLUNGS-ARBEI-TEN SIND VON AUTORISIERTEM FACH-PERSONAL UNTER EINHALTUNG DERGELTENDEN INSTALLATIONS-VORS-CHRIFTEN AUS

Strany 30 - Advice on using the

Einbauort für den Ofen oderdas BedienfeldSiehe die betreffende Einbauanleitung.Verankerung des Kochfelds Nach dem Ausschneiden der Ein-bauöff-nung mit

Strany 31 - Cleaning and care

dass der Kabelschuh weiterhin fest inder Verankerung sitzt. Zur Überprü-fung reicht ein leichtes Ziehen an denensprechenden Kabeln.4 Den Backofen voll

Strany 32 - Unprotected blade

Besondere Vorbedingungen für die Inbetriebnahme Vor dem Anschluss des Kochfelds an dasStromnetz muss sichergestellt werden,dass Netzspannung und -freq

Strany 33 - If something doesn’t work

39DEund Sie möchten auf den kleineren Kreiszurückschalten, drehen Sie den Regler aufNULL und beginnen Sie von vorn. Sowohl wenn nur ein Kreis funktion

Strany 34 - Gebrauchsanleitung

4Funktionsweise der Glaskeramik-KochfelderTipps für den korrekten Gebrauchder VT-KochzonenReinigung und PflegeIm Störungsfall38394042FRPresentationGui

Strany 35 - Einbauort für die Kochfelder

* Kochen Sie nicht mit Plastikgeschirr.* Das Kochgeschirr muss aus hitzebes-tändigem Material sein, damit es nichtauf der Glaskeramik schmilzt.* Die G

Strany 36 - 20/30 mm

41DEStark festgebrannte Verschmutzungenkönnen mit einem Glasschaber mitRasierklinge abgekratzt werden.Irisierende Flecken: werden von ange-trockneten

Strany 37 - Technische Informationen

42Störung Mögliche Ursache Mögliche LösungIm StörungsfallPrüfen Sie bitte vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte:Das Netzkabel desBa

Strany 38 - Gebrauch und Instandhaltung

43Cher client,Nous vous remercions sincèrement devotre confiance.Nous sommes certains que notre table decuisson sera à la hauteur de vos exigences.Ce

Strany 39 - Kochzonen

44FRImportantL’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE DOIVENTTRE ASSURÉS PAR UN TECHNICIENAGRÉE CONFORMÉMENT AUX NORMESD’INSTALLATION EN VIGUEUR.Logement des tabl

Strany 40 - Reinigung und Pflege

45d’étanchéité sur la partie inférieure de la tablede cuisson. N’appliquez pas de siliconedirectement entre le verre et les plaquesdu meuble car, en

Strany 41 - Ausgefahrene Klinge

46FRVue postérieure du four.Modèles ES:Modèles E:L'emplacement du four doit êtrecelui indiqué dans son manuel d'instruc-tions, que l'on

Strany 42 - Im Störungsfall

Conditions spéciales avantla mise en marche Avant de brancher la table de cuisson,vérifiez que la tension (voltage) et la fré-quence de la ligne corre

Strany 43

aussi bien avec un seul foyer en fonction-nement qu’avec les deux. Il suffit de placerla manette sur des positions intermédiai-res, comme pour les tab

Strany 44

ni produits en contenant car ils pou-rraient réagir avec le verre chaud etendommager la surface.Nettoyage et stockagePour une bonne conservation de vo

Strany 45 - Raccordement de la table

5ESPTGBDEFRPresentación / Apresentação / IntroductionEinführung / Présentation1234512345La decoración puede diferir de la repre-sentada en las figuras

Strany 46 - Information technique

Changements de couleur du verre.Ces changements n’altèrent pas à la fonc-tionnalité et la stabilité de la table de cuis-son. Ils sont généralement dus

Strany 47 - Utilisation et entretien

51Si quelque chose ne fonctionne pasAvant d’appeler le service technique, veuillezvérifier les points suivants:Défaut Cause possible Solution possible

Strany 48 - Recommandations pour

Cód.: 61401258 / 923Teka Industrial, S.A:Cajo, 1739011 Santander Cantabria - ESPAÑATel.: 34-942 35 50 50Fax: 34- 942 34 76 94http://www.teka.netAustra

Strany 50

ES7Guía de Uso del Libro de InstruccionesEstimado cliente,Agradecemos sinceramente su confianza.Estamos seguros de que la adquisición denuestra encime

Strany 51

ES8ImportanteLA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.Emplazamiento de las

Strany 52

Anclaje de la encimera de cocción Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad sobre la parte inferior de la enci

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře